■58 サッカーの「監督」誤訳を改めよ
|
サッカー日本代表チームのアギーレ監督が、スペイン1部リーグの監督時代に行ったとされる八百長疑惑で、窮地に立たされている。 日本のスポーツの「監督」という言葉は、野球の「フィールド・マネジャー」の訳語だ。野球では強打者でもヒットの確率は3割ほどで、思い通りのプレーが難しい。そこでベンチにマネジャー(管理者・監督)を配置し、選手が気分良くプレーできるよう、彼らを精神的に管理監督している。 一方フットボール系の球技(サッカー、ラグビー、アメフトなど)で作戦通りにプレーができなくなるのは、対戦チームの対応が優れているからだ。味方のミスが原因となる場合は少なく、そのときは即座に作戦変更を指示しなければならない。 ところが日本では野球用語がスポーツ全般の用語に転化。陸上競技や格闘技、テニス、卓球といった競技にまで「監督」という言葉が広がり、選手は監督に私生活まで管理監督される傾向が強くなった。 (スポーツライター・音楽評論家。国士舘大学体育学部大学院非常勤講師。著書多数) |
(「損保のなかま」2015年2月1日付より)
|